版本介紹

 找回密碼
 立即註冊
搜索
熱搜: 活動 交友 discuz
查看: 2|回復: 0
打印 上一主題 下一主題

We are only satisfied when our customers are

[複製鏈接]

1

主題

1

帖子

5

積分

新手上路

Rank: 1

積分
5
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2024-3-14 17:14:23 | 只看該作者 回帖獎勵 |倒序瀏覽 |閱讀模式
This happens relatively often in German – for example in software translations. Words that are not allowed to be used can also be saved, for example because they are associated with competitors or a company rejects them for other reasons. This terminology database is linked to the new project during preparation. As soon as a term appears in the source text, the corresponding translation is automatically displayed. We also create a style guide for all of our customers. A style guide gives the translation team instructions and advice on how to use the texts, the desired style, the target group and whether the text should be more formal or informal.


As a rule, the more creative a customer's content is, the HK Phone Number more important a style guide is. However, it can also involve more technical aspects such as character limits for certain content, for example web content that must fit into a template. Finally, I would like to mention an option that not only saves time, but also prevents the technical problems mentioned. I mean the integration of the customer's content management system (CMS) with our translation management system (TMS). This automates the transmission of translations. This avoids errors that can occur when transferring content manually.




In summary, it is actually often difficult for customers to assess translation quality because they do not understand the target language. It is therefore crucial to work with a translation service provider that has a solid quality assurance process. And who doesn't hide when problems arise, but is willing to uncover actual problems, resolve them promptly and offer solutions for the future. And to do this, we are prepared to put a lot of effort into terminology management, the creation and use of style guides and possibly customer proofreading. The customer can also participate in the translation process in all of these areas and thus further optimize the result.

回復

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 立即註冊

本版積分規則

GameHost抗攻擊論壇  

GMT+8, 2024-5-15 15:44 , Processed in 0.196325 second(s), 5 queries , File On.

抗攻擊 by GameHost X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回復 返回頂部 返回列表
一粒米 | 中興米 | 論壇美工 | 設計 抗ddos | 天堂私服 | ddos | ddos | 防ddos | 防禦ddos | 防ddos主機 | 天堂美工 | 設計 防ddos主機 | 抗ddos主機 | 抗ddos | 抗ddos主機 | 抗攻擊論壇 | 天堂自動贊助 | 免費論壇 | 天堂私服 | 天堂123 | 台南清潔 | 天堂 | 天堂私服 | 免費論壇申請 | 抗ddos | 虛擬主機 | 實體主機 | vps | 網域註冊 | 抗攻擊遊戲主機 | ddos |